- string
- Фраза 'How long is a piece of string?' («Какой длины кусок шпагата?») используется как неопределённый ответ на вопрос, касающийся отрезка времени в будущем:
How long will your mother-in-law be staying with you? How long is a piece of string? — Как долго тёща пробудет у вас? Кто знает!;
How long will you be in Russia? How long is a piece of string? — Как долго Вы будете в России? Это никому не известно.
To have more than one string to one's bow (иметь больше чем одну тетиву в луке) значит иметь ещё одну профессию. Имеется в виду обычай, согласно которому лучники всегда имеют с собой запасную тетиву на непредвиденный случай:Joan has many strings to her bow. Before she embarked on a career in interior design she studied statistics and computer science. — Джоан — очень разносторонний человек. Перед тем как начать свою карьеру по дизайну интерьеров, она изучала статистику и кибернетику.
To string along with someone значит сопровождать кого-либо. Но to string someone along значит обманывать, давать лживые обещания:John promised to marry Mary, but he is just stringing her along. — Джон обещал жениться на Мэри, но он лишь водит её за нос.
Фраза with no strings attached означает свободный от условий, ясный, прямой:You cannot expect the West to offer money to Russia with no strings attached. There are always preconditions, agreements about what Russia has to do in return. — Нельзя думать, что Запад предложит деньги России без каких-либо условий. Всегда существуют предварительные договорённости и соглашения о том, что Россия должна предоставить взамен.
English-Russian dictionary of expressions. 2014.